该句出自中国南北朝时期传唱的乐府民歌《木兰诗》,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿做官只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。
原文如下:
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
我不清楚这个问题所指的具体原文,如果是指某个诗词或文章的原文,需要提供更具体的信息。如果是指“当户理红妆”这句话的意义,可以为准备迎接婚礼或其他重要场合而进行妆饰打扮。同时,“当户”也有“夫妻二人”的意思,所以这句话也可以理解为夫妻装扮整饰,共同迎接人生中的重要时刻。
当户理红妆,独倚花阶,深院狐媚。云鬓轻拢,寻声弄雅,采撷清香,怜我意若何。低吟浅唱,顾影自怜,良宵美景,难匹君子英才。
月华如练,长夜千古,谁与共享此情怀。